quinta-feira, 31 de outubro de 2013

SONETO DE FIDELIDADE - VINICIUS DE MORAES

De tudo, ao meu amor serei atento
Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante mais meu pensamento. 

Quero vivê-lo em cada vão momento
E em seu louvor hei de espalhar meu canto
E rir meu riso e derramar meu pranto
Ao seu pesar ou seu contentamento.

E assim, quando mais tarde me procure
Quem sabe a morte, angústia de quem vive
Quem sabe a solidão, fim de quem ama

Eu possa dizer do meu amor (que tive):
Que não seja imortal, posto que é chama
Mas que seja infinito enquanto dure.



Vinicius de Moraes                                    


               
                  



Não tenho tempo pra mais nada, 

ser feliz me consome muito.



Clarice Lispector                                            


                         

quarta-feira, 30 de outubro de 2013

FONTE DE VIDA


PARTIDA



Quando você for embora
Não esqueça que outros ficaram
E que ao vê-la partir, sentiram, choraram
Pois a saudade surge, mas como tudo demora

E se você conseguir sorrir
Diga “sim” à vida, amiga, vivida
Pois é nos eternos “partir”
Que você guardará os lábios das despedidas

E se as buscas não foram boas
Como o que , um dia, pensou terem sido
Lembre-se dos que deixou à toa

Para saber se gostaria de não ter ido
Quem sabe ter ficado
E nunca ter partido


Edson Luiz de Mello Borges                        



                           

segunda-feira, 28 de outubro de 2013

COLETÂNEA 2 - CLARICE LISPECTOR








"Nunca se preocupe em dar explicações extensas sobre qualquer coisa, porque seus verdadeiros amigos não precisam, seus inimigos não acreditarão e os tolos não compreenderão."

Desconhecido                          

domingo, 27 de outubro de 2013

AMOR É FOGO QUE ARDE SEM SE VER

Amor é fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer.

É um não querer mais que bem querer;
É um andar solitário entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É um cuidar que se ganha em se perder.

É querer estar preso por vontade
É servir a quem vence o vencedor,
É ter com quem nos mata lealdade.

Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade;
Se tão contrário a si é o mesmo amor?

Luís de Camões                                        

sábado, 26 de outubro de 2013

"Tudo o que é bom dura o tempo 

necessário para ser inesquecível"


Fernando Pessoa                                      

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

"O que a gente não pode mesmo, nunca, de jeito nenhum... é amar mais ou menos, sonhar mais ou menos, ser amigo mais ou menos, namorar mais ou menos, ter fé mais ou menos e acreditar mais ou menos. Senão a gente corre o risco de se tornar uma pessoa mais ou menos."

Chico Xavier                        

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

"Liberdade, 

essa que o sonho humano alimenta, que não há

ninguém que explique e ninguém que não entenda"


Cecília Meireles                    

sábado, 19 de outubro de 2013

VOCÊ É O MEU AMOR

Você é o meu amor
Você vai ser sempre o meu amor
Porque você é o meu amor
Você está aqui quando não está aqui
E quando está aqui
Está aqui duas vezes
Uma no meu coração
E na outra vez também
Porque você é o meu amor

Jorge de Lima                                       

quarta-feira, 9 de outubro de 2013

RESENHA DA MAIS NOVA BIOGRAFIA DE CLARICE LISPECTOR NA SPECTATOR (english)



A centenária e conservadora revista britânica, The Spectator, publicou, no dia 11/1, uma resenha da recém-lançada biografia de Clarice Lispector:


do The Spectator
'She's the most important Jewish writer since Kafka!'Clarice Lispector is revered in Brazil. Benjamin Moser's fascinating biography deserves to make her much better known here
January 2014 The young Clarice Lispector was strikingly beautiful, with catlike green eyes and ‘very, very sexy’, remembered a friend
The young Clarice Lispector was strikingly beautiful, with catlike green eyes and ‘very, very sexy’, remembered a friend
Why This World: A Biography of Clarice Lispector Benjamin Moser
Penguin Books, pp.479, £12.99, ISBN: 9781846147814
The Brazilian novelist Clarice Lispector was a riddlesome and strange personality. Strikingly beautiful, with catlike green eyes, she died in Rio de Janeiro in 1977 at the age of only 57. Some said she wrote like Virginia Woolf (not necessarily a recommendation) and resembled Marlene Dietrich. She was ‘very, very sexy’, remembered a friend. Yet she needed a great many cigarettes, painkillers, anti-depressants, as well as anti-psychotics and sleeping pills to get through her final years. Lispector had great fortitude over her illness, it was said, and suffered the ravages of ovarian cancer equably and without complaint.
According to her biographer Benjamin Moser, Lispector’s was a life fraught with the shadow of past failures and past sorrows. Born in 1920 in what is now Ukraine, she emerged from the world of East European orthodox Jewry with its sidelocks, kaftans and Talmudic mysticism. Dreadfully, her mother had been gang-raped by Russian soldiers during the pogroms that followed the Bolshevik Revolution of 1917; her grandfather had earlier been murdered. Even by the standards of Russian anti-Semitism, the family’s was an unusually wretched story of immigration.
In the winter of 1921, harried by thieving Jew-baiters and other opportunists, the Lispectors fled their home for the New World. On arrival in northeast Brazil, they scraped a pittance through teaching and odd jobs. Clarice (born Chaya) Lispector was barely one year old when she reached Brazil; in her adult years, not surprisingly, she liked to claim the country as her spiritual home and the place where the Portuguese-language writer in her was born.
Her fiction is haunted by her family history of uprooting and exile, says Moser. The atrocities and expulsions suffered by Ukrainian Jewry after the first world war had engendered a thoroughgoing scepticism and mistrustfulness in Lispector. In coming to Brazil with her parents and two older sisters she knew she had escaped a great danger. Assimilation into Brazilian society promised an escape from the sorrows and derision of the past, so the Lispectors decided to change their names to sound less Yiddish and more Portuguese. Though Clarice would never again set foot in her native Ukraine, her writing gave covert expression to the displacement and wretchedness felt by emigrés everywhere, Moser suggests.
Among the first to ‘discover’ Lispector had been the American poet Elizabeth Bishop, who in 1963 wrote to Robert Lowell: ‘I not only like her stories very much but like her, too.’ Bishop (who had been living in Brazil since 1951) proclaimed Lispector ‘better’ even than the Argentine fabulist Jorge Luis Borges, and set about translating her into English. Since then, Lispector has been championed by, among others, Edmund White, Orhan Pamuk and Colm Tóibín. Yet she remains unknown to the general reader (I, for one, had never heard of her). Why is that? I asked my Brazilian friend Marcelo Bratke, the concert pianist, if he knew of Lispector. ‘What? Lispector is highly regarded here. She’s the most important Jewish writer since Kafka!’
Though Penguin are currently bringing out her novels as Modern Classics, Lispector has clearly not found her place in the literary canon. Her first novel, Near to the Wild Heart, published in 1943, took its title from a line in James Joyce and discomfited Brazil’s parochial literary establishment with its determinedly modernist cut and surreal, unsmiling humour. Overnight, Lispector became a succès d’estime and was idolised by the young. Intrigued by her movie-star allure, Brazilians claimed Lispector as one of their own, even if her ‘Brazilianness’ seemed to be overlaid by something strange. A part of Lispector was anchored in a cold northern soil somewhere in Russia, where the people had black bog earth on their boots and lived hard, stoical lives.
In the not-quite Brazil that Lispector embodied was a woman at once familiar and foreign to her Latin American readership. In her trademark dramatic makeup and outsize jewelry, she could easily pass for a Copacabana Beach grande dame. Lispector even wrote a Miss Manners-type newspaper column under the pseudonym Helen Palmer, which advised socialite women on which face cream to use. In the early 1960s, true to form, she embraced Rio’s new dance beat called bossa nova, whose underlying air of sadness possibly appealed to the unappeased yearning in her to return to Russia. The Brazilian diplomat-poet Vinicius de Moraes (who wrote the lyrics to Tom Jobim’s desperately sad ‘The Girl from Ipanema’) was among Lispector’s circle, as was, later, the Bahia-born songwriter Caetono Veloso.
Just as bossa nova borrowed from samba, West Coast jazz and the sparsities of Chopin, so Lispector borrowed from Joyce, Hermann Hesse, Jewish mysticism and (by her own account) Georges Simenon. These borrowings were typically Brazilian. In a now-famous book of 1928, the country’s leading modernist poet Oswald de Andrade had defined Brazilian literature as anthropophagic, or cannibalistic, ‘eating’ other forms of European and African writing. Lispector’s fiction conformed to the ideal admirably. Her 1963 masterwork, The Passion According to G.H, is brocaded with a range of literary influences from Kafka to the Bible. (Moser claims it as ‘one of the great novels of the 20th century’.)
The last two decades of Lispector’s life were riven by tragedy. Having left her foreign office husband Maury Valente in 1959, she brought up her two young sons in Rio with the help of a live-in maid. The youngest, Pedro, developed full-blown schizophrenia for which he was subjected to insulin-shock therapy. Lispector found that there were sights and sounds in the world outside that neither she nor her son could tolerate. One day in 1966 she accidently set fire to her apartment with a lit cigarette and was left with a burned, claw-like right hand for the rest of her days. When not dozing through a haze of tranquilliser pills, she found solace in translating Agatha Christie into Portuguese.
Moser, a young Texan-born author and critic, has chronicled one of the strangest literary careers of the 20th century with scholarship and sympathy. Once you pick up his spellbinding and endlessly fascinating biography, you will have to read it straight through, even if Clarice Lispector means almost nothing to you as a name.
Available from the Spectator Bookshop, £10.99. Tel: 08430 600033
This article first appeared in the print edition of The Spectator magazine, dated 

domingo, 6 de outubro de 2013

Clarice Lispector entrevistando Tom Jobim - publicado no jornalggn.com.br



Do Jobim.com.br
3 de julho de 1971
Tom Jobim foi o meu padrinho no I Festival de Escritores, não lembro em que ano, no lançamento de meu romance "A maçã no escuro". E na nossa barraca ele fazia brincadeiras: segurava o livro na mão e perguntava:
- Quem compra? Quem quer comprar?
Não sei, mas o fato é que vendi todos os exemplares.
Um dia, faz algum tempo, Tom veio me visitar: há anos que não nos víamos. Era o mesmo Tom: bonito, simpático, com o ar de pureza que ele tem, com os cabelos meio caídos na testa. Um uísque e conversa que foi ficando mais séria. Reproduzirei literalmente nossos diálogos (tomei notas, ele não se incomodou).
- Tom, como é que você encara o problema da maturidade?
- Tem um verso do Drummond que diz: "A madureza, esta horrível prenda..." Não sei Clarice, a gente fica mais capaz, mas também mais exigente.
- Não faz mal, a gente exige bem.
- Com a maturidade, a gente passa a ter consciência de uma série de coisas que antes não tinha, mesmo os instintos, os mais espontâneos passam pelo filtro. A polícia do espaço está presente, essa polícia que é a verdadeira polícia da gente. Tenho notado que a música vem mudando com os meios de divulgação, com a preguiça de se ir ao Teatro Municipal. Quero te fazer esta pergunta a respeito da leitura de livros, pois hoje em dia estão ouvindo televisão e rádio de pilha, meios inadequados. Tudo o que escrevi de erudito e mais sério fica na gaveta. Que não haja mal-entendido: a música popular, considero-a seríssima. Será que hoje em dia as pessoas estão lendo como eu lia quando garoto, tendo o hábito de ir para a cama com um livro antes de dormir? Porque sinto uma espécie de falta de tempo da humanidade - o que vai entrar mesmo é a leitura dinâmica. Que é que você acha?
- Sofro se isso acontecer, que alguém leia meus livros apenas no método do vira-depressa-a-página dinâmico. Escrevi-os com amor, atenção, dor e pesquisa e queria de volta como mínimo uma atenção completa. Uma atenção e um interesse como o seu, Tom. E no entanto o cômico é que eu não tenho mais paciência de ler ficção.
- Mas aí você está se negando, Clarice!
- Não, meus livros, felizmente para mim, não são superlotados de fatos, e sim da repercussão dos fatos no indivíduo. Há quem diga que a música e a literatura vão acabar. Sabe quem disse isso? Henry Miller. Não sei se ele queria dizer para já ou para daqui a 300 ou 500 anos. Mas eu acho que nunca acabarão.
Riso feliz de Tom:
- Pois eu, sabe, também acho!
- Acho que o som da música é imprescindível para o ser humano e que o uso da palavra falada e escrita é como a música, duas coisas das mais altas que nos elevam do reino dos macacos, do reino animal.
- E mineral também, e vegetal também! (Ele ri.) Acho que sou um músico que acredita em palavras. Li ontem o teu O búfalo e A imitação da rosa.
- Sim, mas é a morte às vezes.
- A morte não existe, Clarice. Tive uma experiência que me revelou isso. Assim como também não existe o eu nem o euzinho nem o euzão. Fora essa experiência que não vou contar, temo a morte 24 horas por dia. A morte do eu, eu te juro, Clarice, porque eu vi.
- Você acredita na reencarnação?
- Não sei. Dizem os hindus que só entende de reencarnação quem tem consciência das várias vidas que viveu. Evidentemente, não é o meu ponto de vista: se existe reencarnação, só pode ser por um despojamento.
Dei-lhe então a epígrafe de um de meus livros: é uma frase de Bernard Berenson, crítico de arte: "Uma vida completa talvez seja aquela que termina em tal identificação com o não-eu que não resta um eu para morrer."
- Isto é muito bonito - disse Tom - é o despojamento; Caí numa armadilha porque sem o eu, eu me neguei. Se nos negamos qualquer passagem de um eu para outro, o que significa reencarnação, então a estamos negando.
- Não estou entendendo nada do que estamos falando mas faz sentido. Como podemos falar do que não entendemos! Vamos ver se na próxima reencarnação nós dois nos encontraremos.
10 de julho de 1971
Depois falamos sobre o fato de que a sociedade industrial organiza e despersonaliza demais a vida. E se não cabia aos artistas o papel de preservar não só a alegria do mundo como a consciência do mundo.
- Sou contra a arte de consumo. Claro, Clarice, que eu amo o consumo... Mas do momento em que a estandardização de tudo tira a alegria de viver, sou contra a industrialização. Sou a favor do maquinismo que facilita a vida humana, jamais a máquina que domina a espécie humana. Claro, os artistas devem preservar a alegria do mundo. Embora a arte ande tão alienada e só dê tristeza ao mundo. Mas não é culpa da arte porque ela tem o papel de refletir o mundo. Ela reflete e é honesta. Viva Oscar Niemeyer e viva Vila-Lobos! Viva Clarice Lispector! Viva Antônio Carlos Jobim! A nossa é uma arte que denuncia. Tenho sinfonias e músicas de câmara que não vêm à tona.
- Você não acha que é seu dever o de fazer a música que sua alma pede? Pelas coisas que você disse, suponho que significa que o nosso melhor está dito para as elites?
- Evidentemente que nós, para nos expressarmos, temos que recorrer à linguagem das elites, elites estas que não existem no Brasil... Eis o grande drama de Carlos Drummond de Andrade e Vilas-Lobos.
- Para quem você faz música e para quem eu escrevo, Tom?
- Acho que não nos foi perguntado nada a respeito e, desprevenidos, ouvimos no entanto a música e a palavra, sem tê-las realmente aprendido de ninguém. Não nos coube a escolha: você e eu trabalhamos sob uma inspiração. De nossa ingrata argila de que é feito o gesso. Ingrata mesmo para conosco. A crítica que eu faria, Clarice, nesse confortável apartamento no Leme, é de sermos seres rarefeitos que só se dão em determinadas alturas. A gente devia se dar mais, a toda hora, indiscriminadamente. Hoje quando leio uma partitura de Stravinsky ainda mais sinto uma vontade irreprimível de estar com o povo, embora a cultura jogada fora volte pelas janelas - estou roubando C.D.A.
- Talvez porque nós todos sejamos parte de uma geração quem sabe se fracassada?
- Não concordo absolutamente.
- É que sinto que nós chegamos ao limiar de portas que estavam abertas - e por medo ou pelo que não sei, não atravessamos plenamente essas portas. Que no entanto têm nelas já gravado o nosso nome. Cada pessoa tem uma porta com seu nome gravado, Tom, e é só através dela que essa pessoa perdida pode entrar e se achar.
- Batei e abrir-se-vos-á.
- Vou confessar a você, Tom, sem o menor vestígio de mentira: sinto que se eu tivesse tido coragem mesmo, eu já teria atravessado a minha porta, e sem medo de que me chamassem de louca. Porque existe uma nova linguagem, tanto a musical quanto a escrita, e nós dois seríamos os legítimos representantes das portas estreitas que nos pertencem. Em resumo e sem vaidade: estou simplesmente dizendo que nós dois temos uma vocação a cumprir. Como se processa em você a elaboração musical que termina em criação?
- Estou simplesmente misturando tudo mas não é culpa minha, Tom, nem sua: é que nossa conversa está meio psicodélica.
- A criação musical em mim é compulsória. Os anseios de liberdade nela se manifestam.
- Liberdade interna ou externa?
- A liberdade total. Se como homem fui um pequeno-burguês adaptado, como artista me vinguei nas amplidões do amor. Você desculpe, eu não quero mais uísque por causa de minha voracidade, tenho é que beber cerveja porque ela locupleta os grandes vazios da alma. Ou pelo menos impede a embriaguez súbita. Gosto de beber só de vez em quando. Gosto de tomar uma cerveja mas de estar bêbado não gosto.
Foi devidamente providenciada a ida da empregada para comprar cerveja.
17 de julho de 1971

- Tom, toda pessoa muito conhecida, como você, é no fundo o grande desconhecido. Qual é a sua face oculta?
- A música. O ambiente era competitivo, e eu teria que matar meu colega e meu irmão para sobreviver. O espetáculo do mundo me soou falso. O piano no quarto escuro me oferecia uma possibilidade de harmonia infinita. Esta é a minha face oculta. A minha fuga, a minha timidez me levaram inadvertidamente, contra a minha vontade, aos holofotes do Carnegie Hall. Sempre fugi do sucesso, Clarice, como o diabo foge da cruz. Sempre quis ser aquele que não vai ao palco. O piano me oferecia, de volta da praia, um mundo insuspeitado, de ampla liberdade - as notas eram todas disponíveis e eu antevi que se abriam os caminhos, que tudo era lícito, e que poderia ir a qualquer lugar desde que fosse inteiro. Sùbitamente, sabe, aquilo que se oferece a um menor púbere, o grande sonho de amor estava lá e este sonho tão inseguro era seguro, não é Clarice ? Sabe que a flor não sabe que é flor ? Eu me perdi e me ganhei, enquanto isso sonhava pela fechadura com os seios de minha empregada. Eram lindos os seios dela através do buraco da fechadura.
- Tom, você seria capaz de improvisar um poema que servisse de letra para uma canção?
Ele assentiu e, depois de uma pequena pausa, me ditou o que se segue:
Teus olhos verdes são maiores que o mar.
Se um dia eu fosse tão forte quanto você eu te desprezaria e viveria no espaço.
Ou talvez então eu te amasse.
Ai! que saudades me dá da vida que nunca tive!
- Como é que você sente que vai nascer uma canção?
- As dores do parto são terríveis. Bater com a cabeça na parede, angústia, o desnecessário do necessário, são os sintomas de uma nova música nascendo. Eu gosto mais de uma música quanto menos mexo nela. Qualquer resquício de savoir-faire me apavora.
- Gauguin, que não é meu predileto, disse uma coisa que não se deve esquecer, por mais dor que ela nos traga. É o seguinte: "Quando tua mão direita estiver hábil, pinta com a esquerda; quando a esquerda ficar hábil, pinta com os pés". Isso responde ao seu terror do savoir-faire?
- Para mim a habilidade é muito útil mas em última instância a habilidade é inútil. Só a criação satisfaz. Verdade ou mentira, eu prefiro uma forma torta que diga, do que uma forma hábil que não diga.
- Você é quem escolhe os intérpretes e os colaboradores?
- Quando posso escolher intérpretes, escolho. Mas a vida veio muito depressa. Gosto de colaborar com quem eu amo, Vinícius, Chico Buarque, João Gilberto, Newton Mendonça, etc. E você?
- Faz parte de minha profissão estar mesmo sempre sòzinha, sem intérpretes e sem colaboradores. Escute, todas as vezes em que eu acabei de escrever um livro ou um conto, pensei com desespero e com toda a certeza de que nunca mais escreveria nada. Você, que sensação tem quando acaba de dar à luz uma canção?
- Exatamente a mesma. Eu sempre penso que morri depois das dores do parto.
Veio a cerveja.
- A coisa mais importante do mundo é o amor, a coisa mais importante para a pessoa como indivíduo é a integridade da alma, mesmo que no exterior ela pareça suja. Quando ela diz que sim, é sim, quando ela diz que não, é não. E durma-se com um barulho desses. Apesar de todos os santos, apesar de todos os dólares. Quanto ao que é o amor, amor é se dar, se dar, se dar. Dar-se não de acordo com o seu eu - muita gente pensa que está se dando e não está dando nada - mas de acordo com o eu do ente amado. Quem não se dá, a si próprio detesta, e a si próprio se castra. Amor sozinho é besteira.
- Houve algum momento decisivo na sua vida?
- Só houve momentos decisivos na minha vida. Inclusive ter de ir, aos 36 anos, aos Estados Unidos, por força do Itamarati, eu que gostava já nessa época de pijama listrado, cadeira de balanço de vime, e o céu azul com nuvens esparsas.
- Muitas vezes, nas criações em qualquer domínio, podem-se notar tese, antítese e síntese. Você sente isso nas suas canções? Pense.
- Sinto demais isso. Sou um matemático amoroso, carente de amor e de matemática. Sem forma não há nada. Mesmo no caótico há forma.
- Quais foram as grandes emoções de sua vida como compositor e na sua vida pessoal?
- Como compositor nenhuma. Na minha vida pessoal, a descoberta do eu e do não-eu.
- Qual é o tipo de música brasileira que faz sucesso no exterior?
- Todos os tipos. O Velho Mundo, Europa e Estados Unidos estão completamente exauridos de temas, de força, de virilidade. O Brasil, apesar de tudo, é um país de alma extremamente livre. Ele conduz à criação, ele é conivente com os grandes estados da alma.